樂遊「覓郵 」

這篇週末短文,為大家介紹我們自己出版《樂遊義大利》的緣起,以及台中一家帶有濃濃義式情味的咖啡館。喜愛在咖啡香裡閱讀文字的朋友們倘若行經溫暖中台灣,不妨帶著這本歌劇散文書前往,享受悠閒放鬆、心靈神遊一午後!

奶泡溫度適中、泡感細緻的熱卡布
奶泡溫度適中、泡感細緻的熱卡布

「純慧老師……要一位編輯對著厚重的『歌劇總譜』校對大量『義大利文』實在是有困難,畢竟要同時讀懂樂譜又讀懂歐語的編輯真的太稀少,這本書我們沒有辦法接。還是,您要不要考慮自己出版?您年少時在雜誌社工作過,先生又是電腦工程師,排版、美編、設計應該不成問題,印刷前印刷廠也都有版面檢查流程,其它您就自己按照一般出版程序走,您看如何?」

這是2020年冬初計畫出版《威爾第歌劇遊唱詩人導賞與翻譯》前夕,某出版社主管給我們的建議,也正是因為這個建議,開啟我們「自己的書自己出,將自己心目中義大利歌劇最美好的樣貌,呈現給喜愛藝術與旅行的人」的理念,並勤懇認真付諸實踐,2021年頭年尾,依規劃進度問世一本翻譯書、一本散文書,替多年來想移除語言文化隔閡、廣推歌劇藝術的初心,起了踏實的開頭。

不過即便如此,回首一路走來的過程依舊不容易,「能寫作、懂排版」與「真正做出一本書」之間仍然有一段距離,工程師先生為了將我的稿件內容做最好呈現,特地進修數十個鐘頭的「做書專門課」,花費大量時間熟悉各類美編軟體,歷經一次次調整修改方呈現我們理想中音樂書的樣貌。不過,正是因為出版《威爾第歌劇遊唱詩人導賞與翻譯》萬般辛苦兼具樂趣無窮,所以當散文書《樂遊義大利》書稿完成過半時,我們便決定這本書也要自己製作自己出版,在每一回的經驗基礎上,發行更貼近聲音藝術的文字及影像。何況,《樂遊義大利》每篇文末皆附上文中提及名曲的QR Code,這些重要曲目的QR Code倘若能由我們督導、更新、管理,便可大幅度避免QR Code過期失效,讀者們掃不到樂曲的遺憾。

至於推廣行銷,就由我親自上陣,開設精實有趣的直播課程,規劃日期,一篇篇文章為大家講述,讓書中文字立體具象,吸收新知的過程益加流暢!換言之,各位支持書中十篇散文的同時,也會陸陸續續獲得10堂可無限次回看的歌劇直播課,絕對是對力挺實體書的讀者們最誠摯友善的回饋。

這週行旅南下的過程,為了靜靜思考三月初「第三篇文章直播課」的內容,因緣際會造訪隱身於台中車站附近巷弄的「覓郵咖啡」。一開始,這家老派集郵社轉型的咖啡館之所以吸引我目光,是因為門口騎樓蔥鬱的豐富翠綠、落地玻璃窗內收拾得有條不紊的烘豆機,以及對應時節的各類手充耳掛禮盒。我本是喜歡蒔花弄草、注重細節美感的人,器物不一定要貴重豪奢,但慧心妝點、展現品味是生活文化的體現,也是待人接物的一環。於是,我們滿懷期待推門而入,當然,也期盼入口好喝的義式卡布。

對於懷念早已走入歷史的國父紀念館「普羅」,或者鍾情疫情歇業的永康街「卡瓦利」之義式愛好者而言,台中「覓郵咖啡」無論是經營風格、店內氛圍,亦或咖啡風味可堪追比兩間老店,端上桌的卡布奶泡溫度適中、泡密細緻不說,就連自家烘培的單品咖啡也各有風味。七年級老闆是好談之人,從集郵社轉型、自己踏入咖啡界,到咖啡豆成本的起伏無不侃侃,最讓我覺得暖心的是,我一誇他「農曆新年紅喜耳掛」質感討喜當下,他旋即豪氣磨了兩包新鮮喜紅相贈,連連在我檢視服務細節的內心衡量表上打了好幾個勾!人與人本互相,有鑑於他的巧思,我也快手下訂一批「農曆新年紅喜耳掛」,贈與親朋好友以及年後即將參加工作室音樂沙龍課程的樂友們,讓大家也能口嚐這份洋洋喜氣,沾染新年好兆頭!

我們造訪「覓郵」這天是週間,幸運的享受人聲靜謐的安適午後,壁面妝點的老郵票老鈔票亦仿若時光機,呼應我書中文字一起溜進蟲洞裡!倘若大家年節前後行旅台中,記得安排一兩個小時泡「覓郵」,拿出背包裡的《樂遊義大利》,跟著咖啡香氣、歌劇華麗,來趟洗心小旅行!🍄

自成風味的單品,當日的水洗肯亞茶感清甜,還帶有夏日香水檸檬的氣息。
自成風味的單品,當日的水洗肯亞茶感清甜,還帶有夏日香水檸檬的氣息。

🍎「快口速說好書」短影片:


🍎第一篇文章「攻不下的拿坡里〜莫札特的義式情仇」直播回顧:

🍎第二篇文章「金色翡冷翠〜時光長廊裡的馬克白」直播回顧:


🍎購買好書:
博客來:https://fluteliza.pse.is/3tdcsr
誠品:https://eslite.me/3tm76w
金石堂:https://fluteliza.pse.is/3scyfv
三民書局:https://fluteliza.pse.is/3z6ffc
讀冊:https://fluteliza.pse.is/3tnsqr
momo:https://fluteliza.pse.is/3wkea9


☕️覓郵咖啡FB
台中市中區光復路14號,門口蔥綠那一間
https://www.facebook.com/MIYOcoffee2019/
☕️咖啡館推薦僅代表個人經驗,不保證每個人皆會有相同好感,特此說明。

線上音樂沙龍製作概念簡介

各位參加2021年音樂沙龍套課的朋友們健康平安!8月14日七夕情人節當天,我們會透過Line傳送《蝴蝶夫人•上集》線上課程的高畫質錄影(HD Streaming)來進行課程。歌劇大課我們之所以「不採用」時下流行的直播,而堅持「採用」高畫質錄影傳輸,是有鑑於沙龍課程無論是「投影片數量」或者「影音檔案大小」都極為可觀,《蝴蝶夫人•上集》課程總長度

3小時又40分鐘,目前尚無一個直播軟體能夠在「畫面高品質、視聽皆流暢」的條件下承載沙龍內容的份量。因此,為了能讓大家舒服無礙的欣賞藝術、學習歌劇,但凡是大課我們就使用高畫質錄影傳輸,至於直播形式,我們就運用在每回整套大課上完之後的70分鐘壓箱寶直播課。譬如,八月份《蝴蝶夫人•上下集》都上完之後,九月「再飲一杯普契尼」即是直播課,如此配套,會讓暫時轉為線上的沙龍「既保有扎實內容,又兼顧彼此互動」,是疫情期間最理想的搭配!

誠上,正是由於我們非常用心準備及錄製大課影音,懇請各位在8月14日週六收到連結和密碼後,盡可能如同參加現場沙龍一般,在兩個星期內好好騰出3小時又40分鐘,搭配我們郵寄給大家的講義式節目單一氣呵成觀賞課程,建議大家「不要」邊做家事邊看,亦「請別」邊處理雜務邊聽,因為在第一次深入一部歌劇時,專心品聆是非常必要的條件,第一次好好跟隨我的完整講解、翻譯、講義地毯式的走過之後,如果您想純粹以聲音回顧,把課程當廣播節目般複習,我們也會在錄影下方精粹出「純音檔」,讓您能夠隨心所欲、不受時空限制反覆重聽喜歡的段落。但,再次強調,第一次深入這部歌劇時,專心品聆是非常必要的條件,請好好騰出3小時又40分鐘,用比較大的螢幕,例如平板、電腦,甚至電視隨講義觀看,必然會收穫無窮,感謝大家!

此外,這一次特別郵寄給各位的手沖咖啡掛耳包,是我們商請一位熟識多年的咖啡師烘製的。我們特別選「藝妓日曬花蝴蝶」風味,就是為了呼應本次主題,這位咖啡師很用心,他得知我們線上課程的時間是8月14日後,便刻意選在8月8日烘豆,靜置兩日再製成手沖包,如此8/14-8/16日之間便會呈現最佳風味,讓大家邊觀賞扎實課程邊品嘗優質咖啡。我個人認為手沖90度C、200CC.的水量味道最輕盈甜美,還希望各位喜歡。當然,講義夾內附上每人一色的繽紛手工蝴蝶書籤,也是伴隨大家賞劇的氛圍妝點,敬請珍藏!

祝福大家觀賞沙龍身心療癒平靜。如若對課程內容有任何問題,都歡迎私訊提出,或九月份「再飲一杯普契尼」直播課結束留在線上QA討論也開懷!

疫情期間無法親自對各位講樂令我非常想念大家,準備步行去郵寄這份節目單的途中,內心不斷祝願收到這份暖意的您們都安好,希望即使是線上遠距講沙龍,各位仍能感受到我們熱騰騰的樂思快遞!

第一位日本籍的《蝴蝶夫人》

文字/ 連純慧

五、六月音樂沙龍《蝴蝶夫人•上下集》場次由於疫情緣故延期,並且之後視疫情疫苗狀況恢復現場講座或者改以線上HD Streaming方式進行,下週即會把更新的時間分別傳送給報名2021沙龍套課的朋友們,感謝大家知悉支持!即使為彼此安全暫時改變沙龍形式、內容也不打折,豐富扎實的講座依舊會讓您大呼過癮!

至交成就的《蝴蝶夫人》翻譯

講述義大利一直是沙龍招牌,每回歌劇場次我都必定親費400多個小時將整齣歌劇逐字逐句譯出並做上清楚字幕,務必讓參加沙龍的朋友們一賞入心,與歌劇藝術零時差、零距離!相對以往獨立翻譯歌劇的浩繁工程,這次《蝴蝶夫人》可以說是跨國合作的新體驗,我和在日本工作的摯友佳芮密切聯繫,藉用她日文長才以及對古典音樂的熱情,細細密密將所有「義大利文誤拚之日語」、「東洋文化的誤用」、「地名人名考證」、「普契尼民謠旋律援引」……等面向全方位釐清,盼望成就中文世界最正確透徹的《蝴蝶》譯本。會如此大費周章,是有鑒於當年《蝴蝶夫人》的劇本作家路易吉•伊利卡和朱塞佩•賈科薩對日本文化知之甚淺,他們寫唱詞的根據除了美國律師作家約翰•路德•朗的同名小說加上話劇導演大衛•貝拉斯科的同名話劇外,僅能藉道聽塗說來揣測東洋世界的樣貌,難免出現張冠李戴、啼笑皆非的情形。我們將其一一校訂過濾的目的非為指責劇本謬誤,而是為立基「知其所以然」方能通透「知其然」,發揮考證精神,在時代文化的理路上聽見蝴蝶之美!

閱讀全文〈第一位日本籍的《蝴蝶夫人》〉

順時安居〜仰望歌樂裡的月亮和星星

文字/ 連純慧

最近台灣疫情緊繃,我的義大利友人們紛紛透過社群媒體訊息問候。事實上,自去年起就面臨新冠嚴峻考驗的義大利如同歐美許多國家,儘管已陸續接種疫苗,但距離回到如從前般自在生活的狀態依舊遙遙無期。疫苗保護力的極限、變種病毒的威脅、撕裂的人性與信任、族群間的仇視和傷害、貧富差異的浮現及拉扯……等,再再考驗人類遭受大規模疫病後身體與心理的修復能力,這蔓延超過五百日的身心折磨已然對全世界形成集體壓力創傷症候」,即使不斷有立場超然的宗教領袖或社福團體呼籲互助互諒、攜手難關,可是殘酷現實推堆至眼前時,能夠做出符合良善價值選擇者寥寥無幾,表象背後的真相往往更令人不勝唏噓!

閱讀全文〈順時安居〜仰望歌樂裡的月亮和星星〉

聽,輕撫憂慮的季節之歌

文字/ 連純慧

前幾天,聽聞一位憂鬱症朋友由於疫情起伏,從平穩狀態又陷入嚴重抑鬱的情形。事實上,這波未可預期的感染對每個人的生活都產生了相當程度的影響,也讓原本計畫的事情或活動瞬間戛然,殘酷考驗我們對突發狀況的適應彈性。這個彈性,包含身體與心理兩個層面,該如何快速調整生活型態?怎麼靈巧轉換工作形式?怎樣維持理想運動方法?……是我們急須思考並付諸行動的課題。無奈,外出恐懼病毒、在家窩到發慌、餐餐煮到抓狂,才是許多人歷經的現實情況,對健康者而言尚且如此,對有身心宿疾的朋友更是無比艱辛。身體與心理的「靜定」不再是口語教條,它一朝一夕成為我們未來好長一段時間無可迴避的真實修練。

閱讀全文〈聽,輕撫憂慮的季節之歌〉

舞盡青春的奢華愛情〜芭蕾《瑪儂》之寢室雙人舞

文字/ 連純慧

法國作家普雷沃的小說《格里厄騎士和瑪儂•萊斯科的故事》1731在巴黎問世後廣受喜愛,不僅讀者們爭相購買,導致盜版猖獗,更被其他藝術家相中,紛紛以援引或再造的方式運用在自己作品內,小仲馬自傳式小說的《茶花女》、馬斯奈的歌劇《瑪儂》、普契尼的歌劇《瑪儂•萊斯科》便是眾多創作裡的最著名!其中,1884年替馬斯奈賺進大把鈔票的歌劇《瑪儂》還在90春秋後的1974年,由當時英國皇家劇院的舞蹈總監麥可米倫爵士延伸出芭蕾版,讓劇迷們直呼過癮,視覺聽覺圓滿歡欣!

閱讀全文〈舞盡青春的奢華愛情〜芭蕾《瑪儂》之寢室雙人舞〉

8月 兩首經典小提琴協奏曲 沙龍預告

文字/ 連純慧

曲目:柴可夫斯基孟德爾頌的《小提琴協奏曲》以及「相關精彩曲目」

西元1878年春天,飽受錯誤婚姻折磨的柴可夫斯基走避是非塵囂,遠赴瑞士萊芒湖畔景致宜人的克拉倫斯短居。在此期間,與他結伴旅行的小提琴家柯帖克為鼓舞灰頭土臉的柴可夫斯基,熱情介紹並示範法國作曲家拉羅1875年問世的《西班牙交響曲》激勵柴可夫斯基重拾希望的信念。結果,這部異國風味十足的作品不僅讓柴可夫斯基一掃陰霾,甚至還驅使他立刻放下手邊寫到半途的《G大調鋼琴大奏鳴曲》,投入創作一部新興小提琴協奏曲的迫切中!柴可夫斯基在給贊助密友梅克夫人的信件中興奮提到:「這是我有生之年第一次在尚未完成舊作的狀況下就開啟新作!」可見當時作曲家腦海裡的靈感有多麼蓄勢待發!

閱讀全文〈8月 兩首經典小提琴協奏曲 沙龍預告〉

Balanchine 如雲的夜曲

週末的美麗藍天,讓人不禁聯想到20世紀著名編舞家George Balanchine常說的詩意名言「我不是人,我是一朵穿著褲子的雲!」這句聰穎又輕盈的詩句其實出自喬治亞劇作家Vladimir Mayakovsky之獨白文思,卻因緣Balanchine得以聲名廣傳,如今喜愛芭蕾的舞迷幾乎將此名句與Balanchine畫上等號,象徵編舞家身段的柔韌,也表現創意人想像的無邊!

閱讀全文〈Balanchine 如雲的夜曲〉

夏日炎炎,請聽花語綿綿

文字/ 連純慧

夏日午後,朋友捎來一束玫瑰,浪漫色澤不禁讓人想起法語歌劇《拉克美》(Lakmé)中婆羅門女祭司拉克美偕女伴瑪莉卡唱和的<花之二重唱>(Sous le dôme épais)。這齣描述英國軍官與印度女子戀情的劇目雖結局悲傷,作曲家德利伯筆下的曲曲悠揚卻讓聽者一聞難忘,是繼比才《卡門》後最優秀的法國歌樂作品。巧合的是,《卡門》中有令樂迷們癡眷的<花之歌>,《拉克美》裡的<花之二重唱>亦震盪樂壇,是愛樂愛花人必然珍視的悠揚。與2016年轟動一時的英國喜劇電影《走音天后》故事同源的法語電影《巴黎走音天后》之一幕,即以<花之二重唱>吸引觀眾眼耳,使人一看便想探究其在真實舞台上的閃亮!六月天夏日炎,誠摯邀請大家與我們共享花香。音樂鏈結及純慧歌詞中譯如下:

閱讀全文〈夏日炎炎,請聽花語綿綿〉

聽!寂靜森林裡的大提琴!

文字/ 連純慧

如果詢問愛樂朋友們在古典音樂領域最愛什麼樂器?毫無疑問,得到最多的答案必定是大提琴!的確,大提琴音質上的深沉溫暖、音頻上的接近人聲,不僅讓樂迷們在堂皇的音樂廳裡側耳傾慕,更成為許多人洗滌疲憊、療癒傷痕的私密首選。正因如此,音樂歷史的座標橫軸上總悠然停駐幾闕經典等級的大提琴作品,無論時光走得多遠,它們依舊於燈火闌珊處優雅佇立,靜待渴慕心靈的回眸,而捷克作曲家德弗札克1896年發表的《B小調大提琴協奏曲》便是其一。

閱讀全文〈聽!寂靜森林裡的大提琴!〉